NIER:自动制作人Saito和导演Yoko Taro都出来否认有关出版商Square Enix对游戏角色设计的限制的谣言 。
周二的一条溪流中 ,一个被误译的英语字幕引发了新闻报道和社交媒体帖子,表明NIER:Automata必须遵守西方标准,以避免在日本以外的国家禁止被禁止。造成错误的原因是斋藤的评论中的双重负面评论 ,日本游戏网站自动机说“即使对于高级日本人来说,翻译很棘手”。
当被问及NIER:自动机的角色设计时,塔罗说 ,团队试图创建与其他不同的角色 。他说:“如果西方科幻小说中充满了像海洋般的士兵,我们可能会朝相反的方向前进,并使用哥特式的洛丽塔服装。 ”“我们倾向于采用逆势路线。”
Saito在接受日本媒体标准时说:“即使它们只是角色的各个方面 ,也有某些在道德或道德上是不合适的事情 。我们试图通过建立有关什么是可以接受和不可接受的规则来划定一条线。”
他的后续声明是字幕中发生的误译:“虽然某些事情在日本可以接受,但它们在某些海外地区可能会成为问题。这些是我们通常试图避免创造的这种情况 。 ”
正如Automaton所解释的那样,Saito并不是说角色设计在其他地区有问题的情况下需要改变,但是只要它们可以按照日本的标准接受 ,他们就会尝试将其视为海外出版商(他们试图避免的“情况”)的审查。
在X上,塔罗回答了一篇关于虚假谣言的新闻帖子,说:“我从未听说过这样的事情发生”。Saito还在X上写道 ,他的评论被误译了,NIER团队对他们如何创建游戏没有任何限制。
任何玩过Nier的人:Automata&Mdash;或任何芋头游戏中的任何游戏都会知道,这个人似乎并不拒绝他帮助创建的角色 。我永远不会怀疑Square Enix削减了更性感的2B版本来安全地播放游戏中的其他所有内容。
如果有的话 ,我认为这样的谣言说明翻译评论的看来并不那么简单,一个小错误可以完全改变说话者的意图。
本文来自作者[龟耍怨]投稿,不代表子金号立场,如若转载,请注明出处:https://zijgzki.cn/news/628.html
评论列表(3条)
我是子金号的签约作者“龟耍怨”
本文概览: NIER:自动制作人Saito和导演Yoko Taro都出来否认有关出版商Square Enix对游戏角色设计的限制的谣言。 周二的一条溪流中,一个被误译的英语字...
文章不错《创作者说,有传言称Nier:自动机的角色设计是对西方观众进行审查的谣言。》内容很有帮助