网上有关“孟子见梁惠王下原文及其翻译 ”话题很是火热 ,小编也是针对孟子见梁惠王下原文及其翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
梁惠王下原文及翻译
《梁惠王下》原文
齐宣王见孟子于雪宫 。王曰:“贤者亦有此乐乎?”
孟子对曰:“有。人不得 ,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也 。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者 ,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者 ,未之有也。
“昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附 、朝舞,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也?’
晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩 ,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也 。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:“吾王不游 ,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度 。”今也不然:师行而粮食 ,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流 。流连荒亡 ,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒 ,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行 。惟君所行也。’
景公悦,大戒于国 ,出舍于郊。于是始兴发补不足 。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徴招》、《角招》是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。 ”
《梁惠王下》翻译
齐宣王在雪宫里接见孟子。宣王说:“贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗?”
孟子回答说:“有 。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的***而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的忧愁为忧愁 ,老百姓也会以国君的有愁为忧愁 。以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能这样还不能够使天下归服 ,是没有过的。
“从前齐景公问晏子说:‘我想到转附、朝舞两座山去观光游览,然后沿着海岸向南行,一直到琅邪。我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢?’
“晏子回答说:‘问得好呀!天子到诸侯国家去叫做巡狩 。巡狩就是巡视各诸侯所守疆土的意思。诸侯去朝见天子叫述职。述职就是报告在他职责内的工作的意思 。没有不和工作有关系的。春天里巡视耕种情况,对粮食不够吃的给予补助;秋天里巡视收获情况 ,对歉收的给予补助。夏朝的谚语说:“我王不出来游历,我怎么能得到休息?我王不出来巡视,我怎么能得到赏赐?一游历一巡视 ,足以作为诸侯的法度 。”现在可不是这样了,国君一出游就兴师动众,索取粮食。饥饿的人得不到粮食补助 ,劳苦的人得不到休息。大家侧目而视,怨声载道,违法乱记的事情也就做出来了。这种出游违背天意 ,虐待百姓,大吃大喝如同流水一样浪费 。真是流连荒亡,连诸侯们都为此而忧虑。什么叫流连荒亡呢?从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流;从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连;打猎不知厌倦叫做荒;嗜酒不加节制叫做亡。古代圣贤君王既无流连的享乐 ,也无荒亡的行为 。至于大王您的行为,只有您自己选择了。’
“齐景公听了晏子的话非常高兴,先在都城内作了充分的准备,然后驻扎在郊外 ,打开仓库赈济贫困的人。又召集乐官说:‘给我创作一些君臣同乐的乐曲!’这就是《徴招》 、《角招》 。其中的歌词说:‘畜君有什么不对呢?’‘畜君’,就是热爱国君的意思。”
《孟子·梁惠王上》原文及翻译如下:
原文:
孟子见梁惠王。王立于沼上,顾鸿鴈麋鹿 ,曰:贤者亦乐此乎?孟子对曰:贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也 。《诗》云:‘经始灵台 ,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟 ,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯 ,白鸟鹤鹤 。
王在灵沼,于牣鱼跃。’文王以民力为台为沼。而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼 ,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也 。《汤誓》曰:‘时日害丧?予及女偕亡。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽 ,岂能独乐哉?
译文:
孟子拜见梁惠王。梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿等飞禽走兽,一面说:贤人也以此为乐吗?孟子回答说:只有贤人才能享受到这种快乐 ,不贤的人即使拥有了这些,也不会感到快乐 。
《诗经》里说:周文王开始修建高台深池,老百姓全来效力 ,只用了几天的功夫就修成了。周文王也为工程进度太快而感到不安,老百姓都很高兴为了报答他的恩德自愿前来效力。周文王在灵囿和灵沼这些园林中,鸟兽鱼鳖都过得很快乐 。老百姓把他的台叫做灵台 ,把他的池沼叫做灵沼,都很喜欢这些鹿台和鱼池。
古代的国君与民同乐,所以能享受到真正的快乐。《尚书》里说:商汤问:为什么这种灾难降不到我的百姓身上?他的百姓说:因为您能与我们一起承受这个灾难 。百姓真想与商汤一起承受这个灾难啊!即使有高大的房屋花园和珍贵的鸟兽鱼鳖,一个人又怎能独自享受这些呢?
文言文的学习方法:
1、熟读和背诵经典名篇:通过熟读和背诵经典名篇 ,可以培养对文言文的兴趣和语感,同时也有助于理解和掌握文言文的表达方式。
2、理解课文结构和内容:在预习过程中,可以通过查阅注释和借助工具书 ,理解课文的结构和内容。对于暂时无法理解的字词和句子,可以借助工具书(如《古汉语常用字字典》)和上下文进行猜测和推断 。
3、归纳和积累知识:课后复习时,应注意归纳和积累知识 ,包括通假字 、一词多义、古今异义、特殊句式等。可以通过做练习题 、整理笔记等方式,巩固学习成果,加深对文言文的理解。
4、培养对文言文的兴趣:学习文言文不仅是为了应对考试 ,更是一种寻找美、发现美 、鉴赏美的过程。可以通过阅读文言文小说、散文、诗歌等作品,提高对文言文的兴趣和理解 。
关于“孟子见梁惠王下原文及其翻译 ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[柳鸟]投稿,不代表子金号立场,如若转载,请注明出处:https://zijgzki.cn/news/1111.html
评论列表(3条)
我是子金号的签约作者“柳鸟”
本文概览:网上有关“孟子见梁惠王下原文及其翻译”话题很是火热,小编也是针对孟子见梁惠王下原文及其翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您...
文章不错《孟子见梁惠王下原文及其翻译》内容很有帮助